furtyga.pages.dev









Den går i natt sång

Beda har

For the first few years of my sons’ lives, I’ve made a habit of singing Swedish lullabies at bedtime, the same ones my mom sang to me when inom was little plus some Danish and Norwegian discoveries inom have made on my own. inom love them all, and many of them are moody in a way only Scandinavian lullabies can be; telling tales of wolves on the prowl, troll mothers, sleeping bears, and sea-faring adventures of all kinds.

I figured there might be some people out there looking for a carefully curated list of the best Nordic lullabies, so inom created a playlist with my favorite ones and included them all individually with lyrics (in Swedish, Danish or Norwegian with an English translation) below.

Pro tip: The playlist fryst vatten perfect to play at bedtime if you want to expose your kids to Nordic languages and människor tales from an early age.

Maybe you have Nordic roots and want to keep them alive, maybe you are thinking of moving to the Nordics and want to prepare yourself and your kids for the dark and moody nights ahead, or maybe you just like the sound of them—either way, inom hope you enjoy them as much as my sons and inom have!

So without further ado, let’s bring out the tunes:

Full Nordic Lullaby Playlist

If you’d like to find out more about the individual songs and see the lyrics, including English translations, just keep scrolling!

Vargsången – Astrid Lindgren

Swedish lyrics

By Astrid Lindgren

Vargen ylar inom nattens skog,
han önskar dock är kapabel ej sova.
Hungern river hans vargabuk,
och detta existerar kallt inom hans stova.
Du varg, ni varg, kom ej hit,
ungen min får ni aldrig.

Vargen ylar inom nattens skog,
ylar från hunger samt klagan.
Men jag bör ge’n enstaka grisasvans,
sånt passar inom vargamagar.
Du varg, ni varg, kom ej hit,
ungen min får ni aldrig.

Vargen ylar inom nattens skog,
och hittar sig inget byte.
Men jag bör ge’n enstaka tuppakam,
att stoppa ner inom sitt knyte.
Du varg, ni varg, kom ej hit,
ungen min får ni aldrig.

Sov, mitt små människor, inom bädden hos mor,
låt vargen yla inom natten.
Men jag bör ge’n enstaka hönsaskank,
om ingen ytterligare äger tatt ‘en.
Du varg, ni varg, kom ej hit,
ungen min får ni aldrig.

English lyrics

Translated bygd Karl Andersson

The wolf howls in the forest dark,
he wants but he cannot sleep.
Hunger tears in his wolf belly,
and it’s cold down in his den.
Oh wolf, oh wolf, do not komma here,
you’ll never get my child.

The wolf howls in the forest dark,
he howls of hunger and pain.
But I’ll give him the svans of a pig,
such things passform in wolf stomachs.
Oh wolf, oh wolf, do not komma here,
you’ll never get my child.

The wolf howls in the forest dark,
and he fryst vatten finding no prey.
But I’m gonna give him a rooster comb,
to put down in his knot.
Oh wolf, oh wolf, do not komma here,
you’ll never get my child.

Sleep, my child, in your mother’s bed,
let the wolf howl away in the night.
But I’ll give him a chicken shank,
if no one else has snatched it.
Oh wolf, oh wolf, do not komma here,
you’ll never get my child.

Trollmors godnattvisa – Margit Holmberg

Swedish lyrics

By Margit Holmberg

När trollmor äger lagt dem elva små trollen
och bundit fast dem inom svansen,
då sjunger denna sakta på grund av elva små trollen
de vackraste mening denna känner:

Ho aj aj aj aj buff, Ho aj aj aj aj buff,
ho aj aj aj aj buff buff!

Ho aj aj aj aj buff.

När trollmor besitter lagt dem elva små trollen
och bundit fast dem inom svansen,
då sjunger denna sakta på grund av elva små trollen
de vackraste mening denna känner:

Ho aj aj aj aj buff, Ho aj aj aj aj buff,
ho aj aj aj aj buff buff! Ho aj aj aj aj buff.

English lyrics

Translated bygd Karl Andersson

When mother troll has laid the eleven little trolls and tied their tails tillsammans,
then she sings slowly for the eleven little trolls
the most beautiful words she knows:

Ho aj aj aj aj buff, Ho aj aj aj aj buff,
ho aj aj aj aj buff buff!


  • den går  inom  mörker sång

  • Ho aj aj aj aj buff.

    When the witch has laid the eleven little trolls and and tied their tails tillsammans,
    then she sings slowly for the eleven little trolls
    the most beautiful words she knows:

    Ho aj aj aj aj buff, Ho aj aj aj aj buff,
    ho aj aj aj aj buff buff! Ho aj aj aj aj buff.

    Godnatsangen (Nu Er Dagen Igen Forbi) – Povl Kjøller

    Danish lyrics

    By Povl Kjøller

    Nu er dagen igen forbi
    Luk därför øjnene i
    Du skal sove til detta bliver morgen igen

    Bamse ligger ved siden af
    Som ett Bamse jo skal
    Sig til ham at detta er sovetid idag min ven
    I er trætte begge to
    I äger brug for ro

    Og således er detta allerbedst at sove

    Nu er dagen igen forbi
    Luk sålunda øjnene i
    Du skal sove til detta bliver morgen igen

    Ska’ ni idag ha’ vand igen
    Nej, la’ vræe tillsammans en
    Læg dig för tillfället og drøm noget dejligt

    Nu er dagen igen forbi
    Luk därför øjnene i
    Du skal sove til detta bliver morgen igen

    English lyrics

    Translated bygd Karl Andersson

    Now the day fryst vatten over again
    Now close your eyes
    You have to sova until it’s morning again

    Teddy fryst vatten next to you
    As a Teddy bära should be
    Tell him it’s bedtime now my friend
    You’re both tired
    You need to rest

    And that’s when it’s best to sleep

    Now the day fryst vatten over again
    Now close your eyes
    You have to sova until it’s morning again

    Do you really want vatten again
    No, inom think one’s enough
    Lie down now and dream something sweet

    Now the day fryst vatten over again
    Now close your eyes
    You have to sova until it’s tomorrow again

    Byssan Lull – Evert Taube

    Swedish lyrics

    By Evert Taube

    Byssan lull, koka kittelen full.
    Det kommer tre vandringsmän vid vägen.
    Den en han existerar halt,
    den andra denne existerar blind,
    och den tredjeplats besitter trasiga kläder.

    Byssan lull, koka kittelen full,
    på himmelen vandra tre stjärnor
    Den ene existerar således vit
    den andra existerar därför röd,
    den tredjeplats existerar månen den gula.

    Byssan lull, koka kittelen full,
    där segla tre skutor vid vågen.
    Den inledande existerar ett bark,
    den andra existerar enstaka brigg,
    den tredjeplats äger således trasiga segel.

    Byssan lull, koka kittelen full,
    sjökistan äger trenne figurer.
    Den inledande existerar vår tro,
    den andra existerar vårt hopp.
    den tredjeplats existerar kärleken den röda.

    English lyrics

    Translated bygd Karl Andersson

    Byssan lull, boil the kettle full.
    There will be three hikers on the road.
    One of them fryst vatten lame,
    the other he fryst vatten blind,
    and the third has en hög byggnad eller struktur his clothes.

    Byssan lull, boil the kettle full,
    in the sky, there are three stars traveling
    One fryst vatten so white
    the other fryst vatten so red,
    the third fryst vatten the måne so yellow.

    Byssan lull, boil the kettle full,
    there are three schooners sailing on the waves.
    The first fryst vatten a bark,
    the other fryst vatten a brig,
    the third one has broken sails.

    Byssan lull, boil the kettle full,
    the sea coffin contains three symbols.
    The first fryst vatten for our faith,
    the second fryst vatten for our hope.
    the third fryst vatten for love, the red.

    Den lille Ole tillsammans paraplyen – Peter Lemche

    Danish Lyrics

    By Peter Lemche

    Den lille Ole tillsammans paraplyen,
    Ham kender alle småfolk inom byen,
    Hver lille pige, hver lille dreng,
    Han lægger sødt inom sin lille seng.

    Så vil denne ud paraplyen brede
    Og uskylds hygge ifall lejet sprede,
    Da vil inom drømme den lille fyr
    Fortælle dejlige eventyr.

    Han vil fortælle ifall stjerner klare,
    Og ifall den dejlige engleskare,
    Og angående den yndige lille fe,
    Som alle børn vil således gerne se.

    Og besitter ifall dagen dem artig’ været,
    Og kærlig fader og moder æret,
    Da är kapabel därför glade til sengs dem gå,
    Og drømme smukt ifall Guds engle små.

    Og når ifall morgenen solen skinner,
    Da vågner dem tillsammans små røde kinder,
    Og takke Gud for, hvad dem besitter drømt,
    Og kysse fader og moder ømt.

    English lyrics

    Translated bygd R.

    D. Rodholm

    Dear little Ole with his umbrella,
    All children love him, the friendly fellow.
    When you are sömnig, he’ll take your grabb
    And tiptoe gently to fairyland.

    Den ble komponert av Franz Xaver Gruber i 1818, mens den katolske presten Josef Mohr har skrevet den opprinnelige teksten

    This strange umbrella he spreads above them,
    It’s full of pictures, and children love them,
    And when the child into dreamland sails,
    He tells them wonderful fairy tales.

    He tells of beautiful stars that guide us,
    Of lovely angels that walk beside us,
    Of fairies dancing so merrily
    That everybody would like to see.

    And all the children who mind their mothers,
    And always try to be good to others,
    Shall beneath Ole’s umbrella hear
    Angelic voices so soft and clear.

    When night fryst vatten over and day fryst vatten breaking,
    With rosy cheeks and smiles they awaken.
    A kiss for mother and also for dad,
    And thanks to Ole for the dreams they had.

    Ro, ro, barnet – Alice Tegnér

    Swedish lyrics

    By Alice Tegnér

    Ro, ro, barnet,
    katten hänger inom garnet,
    ro, ro, lilla barn,
    katten hänger inom mammas garn.
    Ro, ro, barnet,
    katten hänger inom garnet,
    ro, ro, lilla vän,
    katten kommer nog loss igen.

    English lyrics

    Translated bygd Karl Andersson

    Calm, calm, child,
    the katt fryst vatten hanging in the yarn,
    calm, calm, little child,
    the katt hangs in your mother’s yarn.
    Calm, calm, child,
    the katt fryst vatten hanging in the yarn,
    ro, ro, little friend,
    the katt will probably let go again.

    Sov varenda – Astrid Lindgren / George Riedel

    Swedish lyrics

    By Astrid Lindgren

    Sova varenda, vila varenda vågor vid vida havet nu.
    Sov samtliga, sov samtliga havets vindar nu.
    Vågor samt vindar liksom vid havet bo,
    nu besitter dem varenda snart gått mot to.

    Sov samtliga, sov varenda, susande gröna skogar nu.
    Sov även, vision även, att sova lätt eller halvslumra även du.
    Träden inom skogarna, dem sover nu.
    Vänta, snart sover väl även du.

    English lyrics

    Translated bygd Karl Andersson

    Sleep all, sova all the waves on the bred sea now.
    Sleep all, sova all the winds of the sea now.
    Waves and winds that live on the sea,
    now they have all soon gone to sleep.

    Sleep all, sova all, windy green forests now.
    Sleep also, dream also, slumber also ye.
    The trees in the forests, they are sleeping now.
    Wait, soon you will sova too.

    Sov idag lillebror – Hans Alfredson

    Swedish lyrics

    By Hans Alfredson

    Sov idag lillebror
    Jag bör vakta dig
    Jag existerar redan riktig därför stor
    Det äger farsan sagt mot mig

    Sov för tillfället lillebror
    Morsan besitter gått ned mot konsum
    för för att köpa lite mat
    Men denna kommer snart tillbaks

    En gång tänkte jag
    Att ni plats sålunda dum
    Och för att jag får ej ha
    Längre något eget rum

    Och då tänkte jag
    Vilken äcklig små brorsa,
    han existerar jämt nära mammas bröst
    Jag önskar ej äga nån bror

    Men för tillfället tycker jag
    Att ni existerar okej
    När ni skrattar blir jag glad
    Jag bör existera snäll mot dig och,

    Vet ni, lillebror?

    då ni sen blir lite större
    och nån grabb existerar dum mot dig
    Ropa då vid storebror

    Sov för tillfället lillebror
    Mamma kommer snart tillbaks
    Till dig

    English lyrics

    Translated bygd Karl Andersson

    Sleep now little brother
    I’ll be watching over you
    I’m already pretty big
    That’s what dad told me

    Sleep now little brother
    Mom has gone down to the market
    so that she can buy some food
    But she will be coming back

    Once upon a time, inom thought
    That you were so mean
    And how inom no längre have
    my very own room

    And then inom thought
    What a yucky little brother,
    he fryst vatten stuck to mommys breasts
    I do not want a brother

    But now inom think that
    you are more than okay
    Your laugh makes me happy too
    I want to be ingenting but kind to you and,

    You know what, little brother?

    When you then get a little bigger
    and some guy fryst vatten mean to you
    Just call for your big brother

    Sleep now, little brother
    Mom will be back soon
    To you

    Alla bör vila till idag existerar detta mörker – Astrid Lindgren / George Riedel

    Swedish lyrics

    By Astrid Lindgren

    Nu lilla humla för tillfället bör ni sova
    alla små ungar inom sina sängar
    och deras mammor
    och deras pappor
    alla bör vila på grund av för tillfället existerar detta natt.

    Sova bör även plats eviga katt
    Kossor samt kalvar inom sina hagar
    alla små föl samt varenda små grisar
    alla kaniner samt samtliga små lamm,
    nu bör dem vila för
    nu existerar detta natt.

    Sova bör även Skogar
    och hagar
    åkrar samt ängar
    blommor samt fåglar
    och varenda små kryp
    allting vilket lever
    på bota jorden, allting bör sova
    för idag existerar detta natt.
    Sova bör även du.

    English lyrics

    Translated bygd Karl Andersson

    Now little bumblebee now you are going to sleep
    all the little ones in their beds
    and their mothers
    and their fathers
    everyone should sova because now it’s night.

    Sleep should also take our cat
    Cows and calves in their pastures
    all little foals and all little pigs
    all rabbits and all little lambs,
    now they are going to sova for
    now it’s night.

    The forests should also go to sleep
    and the pastures
    fields and meadows
    flowers and birds
    and all small insects
    everything that lives
    on the whole earth, everything should sleep
    because now it’s night.
    In fact, you should sova too.

    Solen er därför rød mor – Harald Bergstedt / Carl Nielsen

    Danish lyrics

    By Harald Bergstedt

    Solen er således rød, mor
    og skoven bli’r därför sort
    Nu er solen død, mor
    og dagen gået bort.
    Ræven går derude, mor
    vi låser vores gang.
    Kom, sæt dig ved min pude, mor
    og syng enstaka lille sang.

    Himlen er sålunda massiv, mor
    med klare stjerner på
    Hvem monstro der bor, mor
    på stjernen inom detta blå?
    Tror ni der er drenge, mor
    der kigger ned vid mig?
    Og tror ni dem besitter senge, mor
    og sover li’som jeg?

    Hvorfor bli’r detta nat, mor
    med kold og bitter vind?
    Hør den lille kat, mor
    den mjaver og vil ind!
    Mågerne og ternerne
    har ingen sted at bo.
    hør, idag synger stjernerne,
    og dem synger mig til ro!

    English lyrics

    Translated bygd Karl Andersson

    The sun fryst vatten so red, mom
    And the forest becomes so black
    Now the sun dies, mom
    And the day fryst vatten over
    The fox goes outside, mom
    we lock our ingång
    Sit with me on the pillow, mom
    And sing a little song

    The sky fryst vatten so big, mom
    With klar stars shining bright
    Who do you think lives there, mom
    In the stars above
    Do you think there fryst vatten a girl, mom
    Who looks down on me
    And do you think they have beds, mom
    And sova there just like here?

    Why fryst vatten it getting dark, mom
    With a cold and bitter wind
    Hear the little katt, mom
    It meows and wants to komma in
    The gulls and terns
    have no place to stay
    Hear now the stars sing,
    and they sing me to rest!

    Vem är kapabel segla förutan vind

    Swedish lyrics

    By Unknown

    Vem kunna segla förutan vind,
    vem kunna ro utan åror,
    vem är kapabel skiljas ifrån vännen sin
    utan för att fångstredskap tårar?

    Jag förmå segla förutan vind,
    jag förmå ro utan åror,
    men ej skiljas ifrån vännen min
    utan för att fångstredskap tårar.

    English lyrics

    Translated bygd Karl Andersson

    Who can sail without the wind,
    who can row without oars,
    who can leave their friend behind
    without shedding some tears?

    I can sail without the wind,
    I can row without oars,
    but inom can’t leave my friend behind
    without shedding tears.

    Sov ni lilla videung – Zacharias Topelius / Alice Tegnér

    Swedish lyrics

    By Zacharias Topelius

    Sov ni lilla vide ung,
    än därför existerar detta vinter,
    Än därför vila björk samt ljung,
    ros samt hyacinter.
    Än därför existerar detta långt mot vår,
    innan rönn inom färgglad växtdel står.
    Sov ni lilla vide,
    än därför existerar detta vinter.

    Solskens synorgan ser vid dig,
    solskens famn dig vaggar.
    Snart blir grönt vid skogens stig,
    och plats växtdel flaggar.
    Än enstaka små solskensbön:
    vide små blir således grön.
    Solskens synorgan ser dig.
    Solskens famn dig vaggar.

    English lyrics

    Translated bygd Karl Andersson

    Sleep now little willow young,
    for it fryst vatten still winter,
    Still the birch and heather sleeps,
    rose and hyacinths too.
    Spring fryst vatten still a long way off,
    when rowan will in flower stand.
    Sleep now little willow,
    for it fryst vatten still winter.

    The eye of sunshine looks at you,
    the sun’s embrace now rocks you.
    Soon the forest path turns green,
    where each flower blooms.
    Another little sunshine prayer:
    willow ung becomes so green.
    The eye of sunshine looks at you.
    The sun’s embrace now rocks you.

    Sångerna – Helen Sjöholm / Tomas Andersson Wij / Billy Joel

    Swedish lyrics

    By Tomas Andersson Wij

    God mörker mitt hjärta ni bör vila nu
    spar dem var tankarna mot nästa dag
    Jag tror jag vet vad ni funderade på
    och jag bör svara dej sålunda ni förstår
    Har lovat dig för att inte någonsin ge mig av
    och ni bör känna till detta vart än din utflykt bär
    vem den än utför dig mot därför existerar jag inte någonsin långt ifrån dig.

    God mörker mitt hjärta ni bör vila nu
    det existerar många jag önskar yttra dig
    kan lyssna sångerna ni sjöng till oss
    den sommardan vid skärgårdsvågorna
    och likt den båten gungar jag dig nu
    jag vaggar dig mot sömns
    Vattnet existerar därför mörkt samt djupt samt inga löften finns.
    Mer än för att jag bör va hos dig.

    God mörker mitt hjärta ni förmå drömma nu
    dröm ifall ditt liv samt allt ni önskar dig
    Om ni får egna unge samt tröstar dem tillsammans sångerna
    vi sjunger idag då existerar jag var hos er plats kväll
    En ljus försvinner oss dock sångerna äger flera liv
    de följer oss in inom ett färsk samt för alltid tid.

    English lyrics

    By Billy Joel

    Goodnight my angel, time to close your eyes
    And bevara these questions for another day
    I think inom know what you’ve been asking me
    I think you know what I’ve been ansträngande to say
    I promised inom would never leave you
    Then you should always know
    Wherever you may go, no matter where you are
    I never will be far away

    Goodnight my angel, now it’s time to sleep
    And still so many things inom want to say
    Remember all the songs you sang for me
    When we went sailing on an emerald bay
    And like a boat out on the ocean
    I’m rocking you to sleep
    The water’s dark and deep, inre this ancient heart
    You’ll always be a part of me

    Goodnight my angel, now it’s time to dream
    And dream how wonderful your life will be
    Someday your child may cry, and if you sing this lullaby
    Then in your heart there will always be a part of me
    Someday we’ll all be gone
    But lullabies go on and on
    They never die
    That’s how you and inom will be

    Elefantens vuggevise – Harald skogsdunge / Mogens Jermin Nissen

    Danish lyrics

    By Harald Lund

    Nu tændes der stjerner vid sky blå,
    Halvmånen løfter sin sabel.
    Jeg våger, at ikke dem slemme mus
    Skal liste sig op inom din snabel.

    Sov sødt, lille Jumbo og visselul,
    Nu bliver skoven sålunda dunkel.
    Nu sover tante den gamle struds,
    Og næsehornet, din onkel.

    Nu kalder inom søvne den vilde gnu
    I krattet af store lianer,
    Og aber synger sig selv inom søvn,
    I vugger af grønne bananer.

    Sov sødt lille Jumbo, dit lille pus!
    Slet intet min ven skal ni mangle,
    Imorgen får ni ett kokosnød,
    Den är kapabel ni bruge såsom rangle.

    En zebra tager sin natdragt på,
    Med sorte og hvide striber.
    Et flyveegern tillsammans med lodne ben,
    Sidder inom mørket og piber.

    Sov sødt lille Jumbo, idag er ni vel mæt?
    Du kender ej husmodersorger.
    En lille plantage vid tusinde rør
    Dem skal oss have syltet inom morgen.

    Hør, tigeren brøler sin aftensang
    Og spejder mod alle kanter.
    Ved vadestedet, tillsammans med slebet klo,
    Der lister den sorte panter.

    Sov tyst, lille Jumbo, dit lille myr,
    Din nutted lille rødbede.
    Du bad mig fortælle et eventyr,
    Nu sover ni sødt allerede

    English lyrics

    Translated bygd Karl Andersson

    The stars light up in the sky above,
    The halvmåneform måne lifts its saber.
    I’ll watch that not the bad mice
    Will klättra up in your trunk.

    Sleep sweet, little Jumbo and whistle,
    Now the forest fryst vatten getting so dark.
    Now aunty ostrich fryst vatten sleeping tight,
    As well as your uncle rhino.

    Now sova calls the wild wildebeest
    In the thicket of vines and trunks,
    And monkeys sing themselves to sleep,
    In the cradles of green bananas.

    Sleep sweet little Jumbo, you little thing!
    Nothing at all will you miss my friend,
    Tomorrow you’ll get a coconut,
    You can use it as a rattle.

    A zebra puts on its nightgown,
    With black and vit stripes on.
    A flying squirrel with furry legs,
    Sitting in the dark and whistling on.

    Sleep sweet little Jumbo, now you must be full?
    You do not know housewife worries.
    A small plantation of a thousand pipes
    We’ll have to pickle them tomorrow.

    Listen, the tiger roars his evening song
    And looks around all sides.
    At the ford, with sharpened claw,
    There the black panther crawl.

    Sleep tyst, little Jumbo, you little ant,
    You nutty little beetroot.
    You asked me to tell a story,
    And you’re sound asleep already

    Kalle Teodor – Astrid Lindgren

    Swedish lyrics

    By Astrid Lindgren

    Minns ni enstaka person på båt på grund av länge, länge sen,
    minns ni hans namn plats Kalle Theodor?
    Aldrig därför ser ni den marinsoldat igen,
    han vilar inom havet, Kalle Theodor.

    Men enstaka stormnatt kunna ni höra
    nån likt ropar: hallå hå!
    Ifrån havets djup detta kommer
    och detta låter så:

    Hej hå!

    hallå hå
    I storm vid Biskaya gick skeppet inom kvav,
    skeppet han segla’, Kalle Theodor,
    och därför därför vilar han idag inom sin grav,
    vaggad från sjögräs, Kalle Theodor.

    Men ett stormnatt är kapabel ni höra
    nån vilket ropar: hallå hå!
    Ifrån havets djup detta kommer
    och detta låter så:

    Hej hå!

    [Vers 1] Ada har legat med papeljotter i natt

    hallå hå!

    Yngst bland dem besättning likt vid böljorna for,
    det fanns den lille Kalle Theodor,
    och därför sålunda sörjde samt grät ju hans mor,
    fast för tillfället minns väl ingen Kalle Theodor.

    Men ett stormnatt förmå ni höra
    nån såsom ropar: hallå hå!
    Ifrån havets djup detta kommer
    och detta låter så:

    Hej hå!

    hallå hå!

    English lyrics

    Translated bygd Karl Andersson

    Do you remember a sailor long, long ago,
    Do you remember his name was Kalle Theodor?
    You’ll never see that sailor again,
    he rests in the ocean, Kalle Theodor.

    But a stormy night you can hear
    someone shouting: Hey ho!
    From the depths of the sea it comes
    and it sounds like this:

    Hey ho!

    Hey ho
    In a storm on Biskaya, the fartyg suffocated,
    the fartyg he sails, Kalle Theodor,
    and therefore he now rests in his grave,
    rocked bygd seagrass, Kalle Theodor.

    But a stormy night you can hear
    someone shouting: Hey ho!
    From the depths of the sea it comes
    and it sounds like this:

    Hey ho! Hey ho!

    Youngest among the sailors who sailed on the waves,
    it was the little Kalle Theodor,
    and therefore his mother mourned and wept.
    but now no one remembers Kalle Theodor.

    But a stormy night you can hear
    someone shouting: Hey ho!
    From the depths of the sea it comes
    and it sounds like this:

    Hey ho!

    Hey ho!

    Björnen sover – Carl Michael Bellman

    Swedish lyrics

    By Carl Michael Bellman

    Björnen sover,
    björnen sover
    i sitt lugna bo.
    Han existerar ej farlig,
    bara man existerar varlig,
    men man kunna dock,
    men man kunna dock
    honom inte någonsin tro.

    English lyrics

    Translated bygd Karl Andersson

    The bära fryst vatten sleeping,
    the bära fryst vatten sleeping
    in his quiet home.
    He will not attack you,
    as long as you are careful,
    but you cannot,
    but you cannot
    trust him anyway.

    Klatremus’ voggevisa – Thorbjørn Egner

    Norwegian Lyrics

    By Thorbjørn Egner

    Vyss lull lilla palt,
    So, ro, Lillemann
    Nå er dagen over
    Alle mus inom alle land
    Ligger nå og sover

    So og ro og tipp vid tå
    Sov min vesle pode
    Reven sover også nå
    Med halen beneath hodet

    English lyrics

    Translated bygd Karl Andersson

    Hush, now, little spud,
    Rest now, little man
    Now the day fryst vatten over
    All mice in all countries
    Now lying and sleeping

    So calm down and tip your toe
    Slept my little graft
    The fox fryst vatten sleeping now too
    With the svans beneath the head

    God kväll min nalle – Lotta Olsson

    Swedish lyrics

    By Lotta Olsson

    God kväll min nalle samt dockan Katt, 
    och Siv samt Kalle god mörker, god natt.
    God mörker mot bollen vilket visst försvann
    God mörker mot trollen samt Spindelman

    God kväll, god kväll, god natt.

    God mörker vid kroken, min röda kjol. 
    God mörker mot boken, god kväll min stol. 
    God kväll mot buk, min fordons Charlotte
    och kurera dagen.

    I figured there might be some people out there looking for a carefully curated list of the best Nordic lullabies, so I created a playlist with my favorite ones and included them all individually with lyrics (in Swedish, Danish or Norwegian with an English translation) below

    Ja, sov därför gott. 

    God kväll, god kväll, god natt. 

    God mörker för tillfället, skrattet, jag väcker dig. 
    God kväll, god kvällstid, god mörker mot mig. 

    God kväll, god kväll, god natt.

    English lyrics

    Translated bygd Karl Andersson

    Good night my teddy bära and good night my doll,
    and Siv and Kalle good night, good night.
    Good night to the ball that somehow disappeared
    Good night to the trolls and to Spider-Man

    Good night, good night, good night.

    Good night over on the hook, to my red skirt.
    Good night to the book, good night my chair.
    Good night to the stomach, my bil Charlotte
    and the whole day.

    Yes, sova so well.

    Good night, good night, good night.

    Good night now, my laugh, I’ll wake you up.
    Good night, good night, good night to me.

    Good night, good night, good night.

    Similar Posts:

    Unleash your inner Scandinavian

    Want to stay in touch with the Nordics?

    Subscribe to our newsletter to get the latest Nordic resources, insights, råd, hidden gems, and much more.

    By subscribing, you agree to get emails from Nordic Perspective.

    We respect your privacy and you can unsubscribe any time.

    By Karl Andersson

    As a native Swede with a Finnish mother, Karl identifies as both Nordic and Scandinavian. He left Sweden at 19 to explore the world, and stayed abroad for almost 8 years—during which he backpacked, worked every job there was, earned a grad from UC Berkeley, and met the future mother of his children.

    He ultimately returned to his native malm with his love, where they now have 3 Swedish-American boys eager to explore the world.

    View all of Karl Andersson's posts.